đánh trống ngực
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale :
- Avoir le cœur qui bat fort, avoir des palpitations : Expression décrivant la sensation physique d'un battement de cœur rapide, fort ou irrégulier, souvent dû à une émotion intense (peur, excitation, anxiété) ou à un effort physique.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Mỗi khi đứng trước đám đông, tôi lại đánh trống ngực. (Chaque fois que je me tiens devant une foule, j'ai le cœur qui bat la chamade.)
- Cô ấy đánh trống ngực khi nghe tin mình đã đỗ đại học. (Elle a eu des palpitations en apprenant qu'elle était admise à l'université.)
- Leo lên đến tầng năm, anh ấy đánh trống ngực và thở dốc. (Après avoir monté jusqu'au cinquième étage, il avait le cœur qui battait fort et était essoufflé.)
Utilisations avancées
- "làm cho ai đó đánh trống ngực" : provoquer des palpitations chez quelqu'un, rendre quelqu'un nerveux ou excité.
- Bộ phim kinh dị ấy đủ làm cho khán giả đánh trống ngực. (Ce film d'horreur est suffisant pour donner des palpitations aux spectateurs.)
Variantes et mots apparentés
- Trống ngực (nom) : Palpitations (sensation de battements de cœur forts et rapides).
- Cảm giác trống ngực khiến cô lo lắng. (La sensation de palpitations l'inquiète.)
- Hồi hộp (adjectif/verbe) : Être nerveux, anxieux, avoir le cœur serré (décrit l'état émotionnel souvent accompagné de "đánh trống ngực").
- Tôi hồi hộp chờ kết quả. (J'attends le résultat nerveusement.)
Synonymes
- Tim đập thình thịch : Avoir le cœur qui bat fort (onomatopée).
- Hồi hộp, lo lắng : Être nerveux, anxieux (se concentre plus sur l'émotion que sur la sensation physique).
Expressions idiomatiques liées
- Tim như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực : Avoir le cœur qui semble vouloir sortir de la poitrine (expression imagée pour une forte émotion ou peur).
- Khi thang máy dừng đột ngột, tim tôi như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực. (Quand l'ascenseur s'est arrêté brusquement, mon cœur a failli sortir de ma poitrine.)
- xem trống ngực